EHPAD周五6月5日开始实施解禁新政策Les visites des proches reprendront vendredi

1042500773

EHPAD周五6月5日开始实施解禁新政策Les visites des proches reprendront vendredi

« Un assouplissement général ». C’est le souhait exprimé par les résidents des établissements d’hébergement pour personnes âgées dépendantes (EHPAD) et leurs proches, entendu par le ministère de la Santé.

“希望政策有所放松”,卫生部听到的关于养老院(EHPAD)里的老人及其亲属的愿望。

Dans un communiqué publié hier, le ministère de la Santé, a dévoilé les nouvelles mesures du déconfinement des EHPAD. « En cohérence avec l’évolution nationale, les recommandations nationales relatives aux visites dans les établissements hébergeant des personnes âgées sont assouplies à compter du 5 juin 2020 ». Les proches pourront, par exemple, rendre visite aux résidents « à plus de deux personnes à la fois, lorsque la visite n’est pas faite en chambre » et deux personnes maximum par chambre. Les mineurs pourront également rendre visite aux résidents, « à la condition que ces derniers puissent porter un masque », précise le ministère de la Santé.

在前天发布的新闻稿中,卫生部公布了取消养老院禁严的新措施。“根据国家疫情发展的情况,从2020年6月5日起,放宽对养老院的探访”。举例来说,“如果两人以上的探访,则不得在房间内进行 ”,每个房间最多可待两个人。卫生部解释道,未成年人也可以探视老人,“前提是他们必须戴口罩。”

Une reprise des visites des proches possible dès vendredi — sur décision des directeurs d’EHPAD — si « la situation sanitaire le permet », indique le ministère.

如果一个疗养院卫生现状允许,则可以在本周五恢复家庭探访,而这完全由每个疗养院的院长决定。

Bien que le déconfinement ait été levée, comme l’a déclaré le Premier ministre Philippe Edouard, les EHPAD et les hôpitaux sont toujours sous pression.

虽然已经解禁,但如总理菲利普·爱德华所说,疗养院和医院仍在压力之中。

战争还在继续,如果你也想为疫情出一份力,请加入我们。

让我们团结起来,共同战“疫”!

我们会陆续向大家报道捐赠的进程。希望大家持续关注我们的活动,您的支持与关心是对我们最大的鼓励!

La guerre continue. Si vous souhaitez également donner votre force contre le COVID-19, rejoignez-nous et unissons-nous!

Soyons SOLIDAIRES, soyons BIENVEILLANTS. ENSEMBLE, nous vaincrons le COVID-19!

Nous continuerons de vous informer de l’avancement des dons. Nous espèrons que vous continuerez à prêter attention à nos activités, votre soutien et votre préoccupation sont notre plus grand encouragement!

援助法国紧急募款声明

Urgent appel aux dons 

Ensemble France Chine和巴黎大众救助会联合开展的“万众一心,共同战’疫’”的募捐行动从3月20日的第一批捐赠到现在已经两个多月了,行动也从第一阶段进入第三阶段的100万个口罩募捐目标。

L’association Ensemble France Chine en soutient au Secours Populaire de Paris, a lancé le plan d’appel aux dons : ENSEMBLE, nous vaincrons le COVID-19!. Depuis le premier don le 20 mars, cela fait maintenant plus de deux mois. En outre, l’opération est également passée de la première étape à la troisième étape dont l’objectif est de collecter suffisament de dons pour acheter et distribuer gratuitement un million de masques en France.

在这两个多月的时间里,我们向各大医疗物资紧缺的医院、养老院、市政府、公安局等机构进行了捐赠。

Depuis l’opération, nous avons fait des dons aux hôpitaux, aux EHPAD, aux mairies, aux commissariats et différentes organisations qui a besoin d’aide.

Restez prudent et ENSEMBLE, nous vaincrons le COVID-19!

Don de 100000 masque à la Métropole du Grand Paris

法国新冠病毒检测现在免费吗?Le test de dépistage sera-t-il payant ?

中国5种新冠疫苗已进行人体实验 Cinq vaccins déjà testés sur l’homme en Chine

用过的口罩和手套怎么处理?Masques usagés jetés sur la voie publique

下周开始法国将给所有医护人员进行血清学检测 Des tests sérologiques pour les soignants

法国政府将发放“旅游度假券”Des « chèques vacances tourisme » vont être créés?

这个阳光明媚的周末要谨慎出行 la prudence pour le week-end de l’Ascension

口罩和酒精消毒液“价格上限”新规定 Les prix du gel hydroalcoolique et des masques

100km出行限制下周放宽Limitation à 100km «un élargissement significatif»

Attention 

请注意

我们感谢所有使这项行动得以成功的捐助者们。如果您是通过银行转账付款,请别忘了将您的详细信息与捐赠者的名字一起发送到:contact@visionsfrance.com这个邮箱,您的详细信息将发送给巴黎大众救助会,便于他们建立您的税务收据

Nous remercions tous les donateurs qui contribuent au succès de cette opération.

Si vous avez payé par virement bancaire, n’oubliez pas d’envoyer vos coordonnées postales avec le nom du donateur à : contact@visionsfrance.com, vos coordonnées seront envoyées au Secours Populaire de Paris afin qu’il puisse établir votre reçu fiscal.

复制黏贴下方链接到浏览器,进入Ensemble France Chine的官网,追踪所有疫情捐赠动态

Copiez collez le lien ci-dessous dans le navigateur, entrez sur le site officiel d’Ensemble France Chine et suivez tous les dons.

le lien: http://www.ensemble-france-chine.org

如果您需要帮助,复制黏贴下方链接到浏览器,进入Ensemble France Chine的页面,申请支援。

Si vous aviez besoin d’aide, Copiez coller le lien ci-dessous dans le navigateur, entrez sur le site officiel d’Ensemble France Chine et saisir votre demande.

le lien: https://ensemble-france-chine.org/besoin-daide/

 

Le Secours Populaire Paris 

 (https://www.spf75.org/)

Secours Populaire de Paris巴黎大众救助会, 创立于1945年,是一个非营利性公益组织,经常进行公益活动,为法国人民所熟知,被授权接受遗产和捐赠。该协会的使命是在法国乃至全世界与贫困和歧视作斗争,以促进社会的团结一致。

Le Secours populaire, né en 1945, est une association à but non lucratif, reconnue d’utilité publique et déclarée Grande cause nationale. Celle-ci est habilitée à recevoir des dons, des legs et des donations. L’association s’est donné pour mission d’agir contre la pauvreté et l’exclusion en France et dans le monde de promouvoir la solidarité et ses valeurs.

 

Ensemble France Chine是一个让捐助者与医疗组织之间获取联系的机构。机构募集用来购买医疗物资的捐款及像口罩、酒精消毒液、防护服等实物的捐助。

Ensemble France Chine est une association qui permet de mettre en relation les donateurs avec tous les organismes des personnels soignants. Elle accepte les dons en numéraire permettant l’achat de matériel médical ou les dons en nature comme des masques, du gel, des combinaisons .

如何捐款?

Pour vos dons

四个方法:

4 Solutions:

1) 在巴黎大众救助会网站上银行卡汇款 :

Carte bancaire via le site internet du Secours Populaire de Paris:

https://www.spf75.org

2) 银行汇款 :

 

Virement bancaire en Euros:

3) 微信汇款 :

 

Virement par Wechat:

4) 支付宝汇款 :
 
Virement par Alipay:
luoyantianya@163.com 张燕

巴黎大众救助会将会提供税务收据。 感谢您将捐赠文件副本通过电子邮件(contact@visionsfrance.com)发送给我们,以便我们后期跟进。

Un reçu fiscal vous sera fourni par le Secours Populaire de Paris pour votre don. Merci de nous envoyer la copie par email afin que nous puissions suivre tout cela: contact@visionsfrance.com.

如您对税务问题有任何疑问,请随时电话联系我们的相关负责人:Sandrine Bosman(contact@visionsfrance.com)。如果您讲中文请联系孙女士(邮箱:sun_isabelle@hotmail.com);如果您在中国,希望从中国往法国进行捐赠,请联系张女士(电话号码:13650986631;微信:yvonne_zhang2011;邮箱:yvonne.zhang@altervipgroup.com)。

Pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter par contact@visionsfrance.com, Sandrine Bosman, Chef de Projet Evénementiel. Si vous ne parliez que chinois, contacterez Madame SUN (l’adresse e-mail: sun_isabelle@hotmail.com). Si vous étiez en Chine et souhaitez faire donation de Chine en France, contacterez Madame ZHANG (Tél: 13650986631, Wechat:yvonne_zhang2011, l’adresse e-mail: yvonne.zhang@altervipgroup.com).

您也可以随时登录网站https://www.ensemble-france-chine.org关注我们捐赠的动态。

Vous pouvez suivre aussi toutes nos actions sur le site d’Ensemble France Chine : https://www.ensemble-france-chine.org

 

更多活动信息请前往

Visions France

官方网站:http://visionsfrance.com/
或扫描二维码进入我们的微信公众号了解。

No Comments

Post A Comment