Uncategorized

Une règle d’hygiène de base qu’il semble toujours indispensable de marteler des semaines après l’apparition du coronavirus. Ce lundi, la métropole de Lyon a tenu à rappeler au public les règles à respecter pour se débarrasser des masques, gants et mouchoirs usagés. Une information destinée à mettre fin à...

La Chine compte désormais cinq vaccins expérimentaux anti-Covid-19 testés sur l'homme, et «les progrès vont bon train» avec des doses déjà inoculées à 2575 volontaires, a déclaré vendredi un vice-ministre de la Santé.中国卫生部副部长曾益新周五表示,中国目前已经有五种新冠病毒实验疫苗进行了人体实验,已向2575名志愿者接种了疫苗。并且“疫苗的研发进展良好”。 «Dans l'ensemble, les progrès vont bon train», grâce à une bonne coopération entre services de...

自2020年3月以来,法国因为新冠肺炎面临严重的医护物资短缺,尤其是医疗和养老院等机构。在这一情况下,法中同进会和巴黎大众救助会联合开展了“万众一心,共同战‘疫'”募捐行动。从3月20日的第一批捐赠到现在,行动一直朝着100万个口罩的募捐和捐赠目标前进。 Depuis mars 2020, la France est confrontée à une grave pénurie de fournitures médicales en raison de la pandémie Covid-19, notamment dans les hôpitaux et les EPHAD. Dans ce contexte, l'Association Ensemble France Chine et le Secours Populaire de Paris lancent ensemble une opération de collecte de...

Ce soir, les Français avaient une raison supplémentaire d’applaudir de leurs fenêtres ou de leurs balcons les personnels soignant. Aujourd’hui est célébrée la journée internationale des infirmières. le «Nurses day» et lancée par le Conseil international infirmier (CII).今晚法国人从阳台上和窗边为医护人员鼓掌有了一个额外的理由,今天是国际护士节。国际护士节由国际护理理事会(ICN)发起,为了纪念佛罗伦萨·南丁格尔。 Une date choisie en l’honneur de Florence Nightingale, née...

C’est officiellement la fin du confinement en France, depuis ce dimanche minuit. Mais « restez prudent》, a encore appelé Emmanuel Macron. « Le virus est toujours là ».从昨天午夜开始,法国正式迎来了解禁。但是正如马克龙所说,要保持谨慎,因为“病毒还在那里”,疫情并没有结束。 ENSEMBLE, nous vaincrons le COVID-19! continue son opération et demain nous allons livrer 100000 masques à la Métropole du Grand Paris afin de l‘aider et soutenir les...

La petite supérette de Revest-les-Eaux, dans le Var, vient de prendre une décision radicale : aucun masque de protection ne sera vendu tant que tous les soignants n'en sont pas pourvus. À l'heure où la grande distribution est accusée d'avoir accaparé ces précieux équipements pour le profit, le petit commerce situé...

Emmanuel Macron, qui avait promis un plan d’aide spécifique pour les secteurs « durablement impactés » par la crise liée au coronavirus, a dévoilé, mercredi 6 mai, les premières orientations d’un « plan pour la culture », à l’issue d’une réunion avec les représentants du secteur. 马克龙曾承诺为受新冠病毒疫情危机“影响持久”的领域制定具体的援助计划,5月6日星期三,在与文化领域的代表开会后,他提出了“文化领域计划”的第一批方案。 « Il faut que les lieux de création revivent », a...

为了回应世界卫生组织和卫生领域其他参与者的呼吁,并希望促进“迅速和公平地获得针对新冠病毒的筛查试验和治疗方法,并使疫苗在安全、高质、高效和成本方面具有所有必需的品质”,欧洲委员会于5月4日星期一发起了一次国家性的倡议捐赠。 Afin de répondre à l’appel de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et d’autres acteurs du domaine sanitaire, désireux de faciliter « un accès rapide et équitable à des tests de dépistage, des traitements et des vaccins contre le coronavirus, qui présentent toutes les qualités requises...